لا توجد نتائج مطابقة لـ "مورِّد منتجات"

ترجم فرنسي عربي مورِّد منتجات

فرنسي
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • - Le fournisseur nous attend.
    هيا لقد أتوا المورد جاء ومعه المنتج - الى اين تذهب -
  • Cette concentration accrue a aussi suscité des inquiétudes quant au comportement anticoncurrentiel des grands distributeurs à l'égard de leurs autres concurrents et à des abus de pouvoir des acheteurs au détriment des fournisseurs et des consommateurs.
    وقد بعث النمو في التركز في تجارة التجزئة أيضاً على عدد من أوجه القلق بشأن سلوك كبار تجار التجزئة المنافي للمنافسة إزاء غيرهم من المنافسين، وإساءة استعمال قدرة المشترين بخصوص موردي المنتجات والمستهلكين.
  • Les détaillants ont usé de leur pouvoir pour fixer les prix au niveau local, provoquant dans certains cas la dépréciation des investissements des fournisseurs, en particulier lorsque ceux-ci n'avaient pas d'autres débouchés pour écouler leurs produits.
    ويمكن لتجار التجزئة أن يمارسوا سلطتهم في تحديد الأسعار على الصعيد المحلي. وبسبب القوة المفرطة لتجار التجزئة، يمكن أن تقوَّض استثمارات موردي المنتجات، لا سيما إذا لم يكن لهؤلاء أي سبل بديلة لتوزيع منتجاتهم.
  • Pour ce qui est des questions juridiques, la manière dont les notions de traçabilité et d'équivalence sont traitées par l'UE peut faire peser une charge injuste sur certains pays en développement et fournisseurs de produits agricoles particuliers.
    • وفيما يتعلق بالقضايا القانونية المحتملة، يمكن أن يؤدي الأسلوب الذي يتبعه الاتحاد الأوروبي عند تناولـه لمفهومي التعقب والمعادلة إلى إضافة عبء مجحف على بعض البلدان النامية وعلى موردي منتجات معينة.
  • Le contrôle effectif de la prolifération des armes légères nécessite également l'entière collaboration des producteurs et fournisseurs d'armes.
    كذلك فإن المراقبة الفعالة لانتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة يتطلب تعاونا قويا بين المنتجين والموردين للأسلحة.
  • En outre, les STN ne choisissent pas forcément des fournisseurs locaux pour leurs produits ou services.
    هذا فضلاً عن أن الشركات عبر الوطنية لا تختار بالضرورة الموردين المحليين للتزود بالمنتجات والخدمات.
  • Cette société transnationale contrôle constamment la qualité des produits et des processus de ses fournisseurs.
    وترصد هذه الشركة عبر الوطنية باستمرار جودة منتجات مورديها وعمليات التجهيز التي يقومون بها.
  • Le marché mondial du tourisme est dominé par un certain nombre de fournisseurs intégrés de forfaits vacances.
    ويهيمن على السوق العالمية للسياحة عدد من المورّدين المتكاملين لحزم المنتجات السياحية.
  • C'est pourquoi les nouvelles prescriptions ont tendance à accroître les forces et les faiblesses des producteurs et des fournisseurs concurrents.
    ونتيجة لذلك، تعزز المتطلبات الجديدة في أغلب الأحيان مواطن القوة والضعف الحالية للمنتجين والموردين المتنافسين.
  • Cela tient principalement au fait que des fournisseurs intégrés de services touristiques contrôlent, au niveau mondial, des chaînes de distribution sur des marchés segmentés.
    وترتبط الأسباب الرئيسية لذلك بالسيطرة الفعالة من جانب المورِّدين المتكاملين للمنتجات السياحية على نطاق العالم على سلاسل التوزيع في الأسواق المقسمة قطاعياً.